Since we implemented DVX3 Workgroup, the productivity in our team has exponentially increased. Now it’s easier for us to share big documents among different members of the team, guaranteeing consistency and quality. And most importantly, the ability to store all translations in our common TM allows us to avoid rework! DVX3 is definitely a very good investment.
-Cristina Lillo, Boston Consulting Group
Déjà Vu X3 Workgroup includes all the features and power functions that make Déjà Vu X3 the most effective quality and productivity solution for Translators, Editors and Project Managers alike. As the networkable version of Déjà Vu X3, it’s the ideal choice for translation companies and freelances who work in teams.
Smart and collaborative project and resource management
All-in-one and user-friendly tool
From alignment, analysis, translation, proofreading to quality assurance – you do it all in Déjà Vu – no add-ons required. The User Interface is designed to make your daily Déjà Vu experience intuitive and straightforward. Customize and hide the Ribbons at your convenience to enhance your productivity. With the customizable Quick Access Toolbar you can access all functionalities you need in a single click.
Unmatched productivity and consistency
Combine TMs, TBs, Lexicons and MT, all in the same segment
Déjà Vu X3 centralizes all of your resources, for you to configure which – portions of – databases you want to use in your translations. You can configure everything with a few clicks through the new “Translate” feature and apply it directly to “AutoTranslate”, whether you want to use Fuzzy Repair or AutoAssemble, Machine Translation for fuzzy matches or entire segments, Minimum scores for Translation Memory and Termbase separately, Restriction on client, subject and or sub-language specific entries from your databases. Or any of the many other possibilities!
The power of Déjà Vu X3
Filters and compatibility
Import and export data seamlessly into and from Deja Vu via 98 different file formats. DVX3 is compatible with third-party CAT-tools (including Trados Studio and MemoQ).